Marcha Real

EspanjaWiki

Loikkaa: valikkoon, hakuun

Marcha Real (suomeksi 'Kuninkaallinen marssi') on Espanjan kansallislaulu.

"Marcha Real" on yksi Euroopan vanhimmista kansallislauluista ja yksi niistä harvoista kansallislauluista, joilla ei ole virallisia sanoja.

Sisällysluettelo

Lyhyt historia

Laulun alkuperä on tuntematon. Sen nuotit löytyvät muun muassa Manuel de Espinosan kirjoittamasta dokumentista vuodelta 1761 nimellä Marcha Granadera. Historian kuluessa monet ovat sanoittaneet sävelmää, mutta nykyisin mikään sanoitus ei ole virallinen eikä hymniä nykyisin virallisesti lauleta.

Kirjailija Hugo Kehrer on esittänyt, että laulun olisi säveltänyt Preussin kuningas Fredrik II Suuri, mutta tälle teorialle ei ole riittävästi todisteita, jotta sitä voitaisiin pitää totena. Jotkut historiantutkijat ovat korostaneet samankaltaisuuksia Marcha Realin ja keisari Kaarle V:n aikaisen sotilasmusiikin välillä.

Vuonna 1770 Espanjan kuningas Kaarle III julisti tuolloin vielä Marcha de Granaderos -nimellä tunnetun laulun "kunniamarssiksi" (Marcha de Honor). Samalla tavasta esittää laulua julkisissa tilaisuuksissa tuli virallinen, ja laulusta tuli Espanjan kansallislaulu.


Sanat

Pemánin versio

Diktaattori Francisco Francon aikana sanoituksena käytettiin kirjailija José Maria Pemánin sanoitusta:

¡Viva España!
Alzad los brazos, hijos
del pueblo español,
que vuelve a resurgir.

Gloria a la Patria que supo seguir,
sobre el azul del mar el caminar del sol.

¡Triunfa España!
Los yunques y las ruedas
cantan al compás
del himno de la fe.

Juntos con ellos cantemos de pie
la vida nueva y fuerte de trabajo y paz.

Eläköön Espanja!
Kohottakaa kätenne,
lapset espanjan kansan,
joka nousee jälleen esiin.

Kunnia isänmaalle, joka osasi seurata
auringon kulkua yli meren sinen.

Voittakoon Espanja!
Alasimet ja rattaanpyörät
laulavat
uskon hymnin tahdissa.

Yhdessä niiden kanssa laulakaamme uuden ja
voimakkaan työn- ja rauhantäytteisen elämän perustasta.

Marquinan versio

Kuningas Alfonso XIII:n aikana laulusta käytettiin runoilija Eduardo Marquinan sanoitusta:

Gloria, gloria, corona de la Patria,
soberana luz
que es oro en tu pendón.

Vida, vida, futuro de la Patria,
que en tus ojos es
abierto corazón.

Púrpura y oro: bandera inmortal;
en tus colores, juntas, carne y alma están.

Púrpura y oro: querer y lograr;
Tú eres, bandera, el signo del humano afán.

Gloria, gloria, corona de la Patria,
soberana luz
que es oro en tu pendón.

Púrpura y oro: bandera inmortal;
en tus colores, juntas, carne y alma están.

Kunnia, kunnia, isänmaan kruunu,
ylimmäinen valo,
joka on kulta viirissäsi.

Elämä, elämä, isänmaan tulevaisuus,
joka sinun silmissäsi on
avoin sydän.

Purppura ja kulta: kuolematon lippu;
sinun väreissäsi, yhdessä, liha ja sielu ovat.

Purppura ja kulta: haluta ja saavuttaa;
Sinä olet, lippu, inhimillisen kovan työn merkki.

Kunnia, kunnia, isänmaan kruunu,
ylimmäinen valo,
joka on kulta viirissäsi.

Purppura ja kulta: kuolematon lippu;
sinun väreissäsi, yhdessä, liha ja sielu ovat.

Tiesitkö, että...

Vuosina 1931-1939 Espanjan kansallislauluna oli tasavaltalaisten Himno de Riego. Australian Davis Cupissa v. 2003 sattui diplomaattinen kömmähdys, kun kilpailun järjestäjät laittoivat erehdyksessä soimaan Himno de Riegon, joka on nyky-Espanjassa monarkiaa vastustavien ja tasavaltalaisuutta kannattavien symboli.

Lähteet

Linkkejä


Tämä artikkeli kaipaa laajennusta. Voit auttaa EspanjaWikiä laajentamaan artikkelia.
Saadaksesi käyttäjätunnuksen ota yhteyttä sivuston ylläpitoon.
Henkilökohtaiset työkalut